因受欺压和审判他被夺去。至于他同世的人,谁想他受鞭打,从活人之地被剪除,是因我百姓的罪过呢。

新约 - 帖撒罗尼迦后书(2 Thessalonians)

He was taken from prison and from judgment: and who shall declare his generation? for he was cut off out of the land of the living: for the transgression of my people was he stricken.

他虽然未行强暴,口中也没有诡诈,人还使他与恶人同埋。谁知死的时候与财主同葬。

新约 - 帖撒罗尼迦后书(2 Thessalonians)

And he made his grave with the wicked, and with the rich in his death; because he had done no violence, neither was any deceit in his mouth.

耶和华却定意(或作喜悦)将他压伤,使他受痛苦。耶和华以他为赎罪祭。(或作他献本身为赎罪祭)他必看见后裔,并且延长年日,耶和华所喜悦的事,必在他手中亨通。

新约 - 帖撒罗尼迦后书(2 Thessalonians)

Yet it pleased the LORD to bruise him; he hath put him to grief: when thou shalt make his soul an offering for sin, he shall see his seed, he shall prolong his days, and the pleasure of the LORD shall prosper in his hand.

所以我要使他与位大的同分,与强盛的均分掳物。因为他将命倾倒,以致于死。他也被列在罪犯之中。他却担当多人的罪,又为罪犯代求。

新约 - 帖撒罗尼迦后书(2 Thessalonians)

Therefore will I divide him a portion with the great, and he shall divide the spoil with the strong; because he hath poured out his soul unto death: and he was numbered with the transgressors; and he bare the sin of many, and made intercession for the transgressors.

神从天上垂看世人,要看有明白的没有,有寻求他的没有。

新约 - 帖撒罗尼迦后书(2 Thessalonians)

God looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any that did understand, that did seek God.

作孽的没有知识吗。他们吞吃我的百姓如同吃饭一样。并不求靠神。

新约 - 帖撒罗尼迦后书(2 Thessalonians)

Have the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread: they have not called upon God.

我们都如羊走迷,各人偏行己路。耶和华使我们众人的罪孽都归在他身上。

新约 - 帖撒罗尼迦后书(2 Thessalonians)

All we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own way; and the LORD hath laid on him the iniquity of us all.

他必看见自己劳苦的功效,便心满意足。有许多人,因认识我的义仆得称为义。并且他要担当他们的罪孽。

新约 - 帖撒罗尼迦后书(2 Thessalonians)

He shall see of the travail of his soul, and shall be satisfied: by his knowledge shall my righteous servant justify many; for he shall bear their iniquities.

12 共18条